Multilingual AI Dubbing & Lip-Sync Demo
One video. Every language. Perfectly dubbed and in sync.
Switch between languages while watching — playback continues from the exact moment you left, with AI dubbing and lip movements re-rendered to match each translation.
Tip: press play, then switch languages mid-video — the new language picks up at the same timestamp.
The Opportunity
A global audience Northwestern isn't reaching yet.
9,500
international students & scholars from 120+ countries
Top Undergrad Source Countries
100%
English-only today
Recruitment videos only reach English-speaking families.
Top 3
Markets underserved
Parents in China, India & Korea largely can't engage with English content.
1 in 10
Undergrads international
Yet zero localized video outreach exists.
"This also applies to US-based families who don't speak English — an accessibility win."
Frame-accurate dubbing
AI dubbing paired with lip and facial micro-movements re-rendered to match the target language.
Voice preservation
Original speaker timbre and cadence carried across translations.
Admissions-ready
Built for global outreach — info sessions, tours, and student stories.
Beyond Language
An Accessibility
Imperative.
Millions of people with hearing loss or communication disorders rely on lip-reading to understand speech. They don't just listen — they watch the speaker's mouth.
Why Subtitles & Captions Fall Short
- 1Captions force eyes away from the speaker's face.
- 2Viewers must choose: read text or watch the person speaking.
- 3Emotional cues, trust, and connection are lost when eyes move to text.
AstraClips Solves This
With AI lip-sync dubbing, the speaker's mouth naturally matches the translated audio. Viewers can lip-read in their own language — no captions needed.
